1. Avoir le beurre et l’argent du beurre
This expression means “to have your cake and eat it too.” It shows enjoying the benefits of two choices at once. It implies wanting to keep all advantages without giving up one for the other, even if they seem contradictory.
Par exemple,
Elle veut garder son travail à temps plein tout en passant plus de temps avec sa famille. Elle veut avoir le beurre et l’argent du beurre.
(She wants to keep her full-time job while spending more time with her family. She wants to have her cake and eat it too.)
2. L’habit ne fait pas le moine
3. Je te donne mon billet pour ça
“Ça tombe bien alors !” means “That works out well!” It expresses convenience or luck. “Ça roule !” means “It’s rolling!” It indicates that things are going smoothly or well. Both phrases convey positivity and contentment about the current situation or events.
Par exemple,
A : Tu as oublié ton parapluie, mais il ne pleut pas aujourd’hui. (You forgot your umbrella, but it’s not raining today.)
B : Ça tombe bien alors ! / Ça roule ! (That works out well!)
5. Ne te tracasse pas / Ne te prends pas la tête !
6. Arrondir ses fins de mois
This expression means “to make ends meet.” It signifies the effort to supplement income or manage expenses effectively to cover necessary costs by the end of the month.
Par exemple,
Malgré les dépenses imprévues, ils arrivent toujours à arrondir leurs fins de mois grâce à leur budget strict.
(Despite unexpected expenses, they always manage to make ends meet thanks to their strict budget.)
7. Améliorer son ordinaire
To improve one’s everyday life means making positive changes in routine or daily habits to enhance overall quality of life.
Par exemple,
Elle a décidé de commencer à faire de l’exercice régulièrement pour améliorer son ordinaire.
(She decided to start exercising regularly to improve her everyday life.)
8. Avoir un complément de revenu
This means “to have an additional source of income.” It denotes having an extra or supplementary financial source, contributing to financial stability or flexibility.
Par exemple,
“Pour avoir un complément de revenu, il a décidé de travailler comme chauffeur de taxi le soir.
(To have an additional source of income, he decided to work as a taxi driver in the evenings.)
9. Augmenter ses ressources
This phrase means “to increase one’s resources.” It includes the idea of expanding available resources, such as finances, materials, or personal skills.
Par exemple,
Pour augmenter leurs ressources, ils ont décidé d’investir dans de nouvelles technologies et de former leur personnel.
(To increase their resources, they decided to invest in new technologies and train their staff to improve efficiency at work.)
10. Arrondir son portefeuille
This expression means “to increase one’s money.” It implies adding to one’s financial reserves or having more money.
Par exemple,
En travaillant des heures supplémentaires ce mois-ci, j’ai réussi à arrondir mon portefeuille.
(Working overtime this month helped me boost my wallet.)
Consult our Blog section here: BLOG
Give us a chance to become a part of your successful online French language learning journey for DELF/ TEF Canada/ TCF Canada Exams. WhatsApp us at +91-9056131830 or email lingorelic@gmail.com to get in touch.
Fill out this form for us to reach out to you regarding your course query.
We look forward to accompanying you on your path to mastering French!
Recent Comments